貴方は日本で販売している輸入品でおかしな文章のパッケージや取扱説明書を見たことがありませんか?
外国人にしてみれば、「シ」と「ツ」、「ン」と「ソ」、「る」と「ゐ」などは、同じ文字に見えてしまいます。
これが日本国内の商品なのであれば、印刷会社へパッケージ、取扱説明書の版の訂正を指示し変更すればいいのですが、製造元が海外の場合、作業が煩雑になり多大なコストや時間がかかってしまいます。
当社ではこのような輸入商品に関わる無駄やロスを抑え、御社が少しでも安心して商品を仕入れることが出来るよう御社に代わってパッケージデザインや取扱説明書等の製作を行います。